sábado, 27 de mayo de 2017

La King James Version de 1611 d.C. en el Libro de Helamán del 7 a.C.


El Libro de Mormón contiene numerosas citas textuales de la Biblia en inglés conocida como King James Version. Fue publicada por primera vez en 1611, y ha tenido un enorme impacto sobre las posteriores traducciones al inglés del texto bíblico, y sobre la literatura inglesa en general. Las obras de escritores famosos como John Bunyan, John Milton, Herman Melville, John Dryden y William Wordsworth muestran una fuerte influencia de su léxico y su sintaxis.1

¿Cómo es posible?
En el libro de Helamán, Libro de Mormón, se cita la frase: “Los que hayan hecho el bien, tendrán vida eterna; y los que hayan hecho el mal, recibirán condenación eterna”, esta es una frase dicha por el mismo Jesús y el autor Juan lo plasmó en su Evangelio. La frase está mencionada en el siguiente contexto:
25Y yo quisiera que todos los hombres fuesen salvos. Pero leemos que habrá algunos que serán desechados en el gran y postrer día, sí, que serán echados de la presencia del Señor; 26sí, que serán condenados a un estado de miseria sin fin, en cumplimiento de las palabras que dicen: Los que hayan hecho el bien, tendrán vida eterna; y los que hayan hecho el mal, recibirán condenación eterna. Y así es. Amén.”2 –Helamán 12.25-26 LM
Inicialmente se escribió en inglés. No he podido conseguir la versión original del Libro de Mormón publicada en inglés en 1830, pero la edición moderna en inglés tienen bastante similitud, aquí lo copio:
25And I would that all men might be saved. But we read that in the great and last day there are some who shall be cast out, yea, who shall be cast off from the presence of the Lord; 26Yea, who shall be consigned to a state of endless misery, fulfilling the words which say: They that have done good shall have everlasting life; and they that have done evil shall have everlasting damnation. And thus it is. Amen.” 3 –Helamán 12.25-26 Book of Mormon
La Biblia que circuló en 1830, que usó Salomon Spaulding para estudiar y preparar sus sermones, y que obviamente usaron en la iglesia metodista donde José Smith fue miembro; y en general la Biblia en inglés que usaron los evangélicos protestantes de su época era sin lugar a dudas la Biblia Autorizada del Rey Jacobo, o King James Version. Se ha contabilizado innumerables citas textuales de esta versión esparcidas a lo largo del Libro de Mormón, lo cual comprueba que el Libro de Mormón fue escrito posterior a la publicación de la King James Version, es decir posterior a 1611, aunque para el caso de esta cita del libro de Helamán, la edición del Libro de Mormón de 1992 lo acuña aproximadamente en el año 7 a.C.

Esta es la cita de Juan 5.28-29 de donde el Libro de Mormón toma una frase/ afirmación textual:
28Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice, 29And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.”4 - John 5.28-29 King James Version
Y en español, en la versión Reina- Valera dice como sigue:
28No os maravilléis de esto; porque vendrá hora cuando todos los que están en los sepulcros oirán su voz; 29y los que hicieron lo bueno, saldrán a resurrección de vida; mas los que hicieron lo malo, a resurrección de condenación.”5 - Juan 5:28-29 (RVR1960)
Nos preguntamos
¿Cómo es posible que Helamán en el año 7 a.C. cite al autor Juan que escribió su evangelio cerca del año 70 d.C. y lo cite textualmente tomado de la Biblia del Rey Jacobo publicada en 1611 d.C. y se publique en como The Book of Mormon en 1830 d.C.?

¡Es imposible!

Si esto es cierto, entonces quien tomó nota de los eventos y vio las planchas de oro, sus escritos, y trajo las traducciones no fue Jose Smith sino Marty McFly Jr. ayudado por el Dr. Emmett Browm, y de hecho viajaron hasta allá en el DeLorean.

Pasando del sarcasmo, y con la evidencia sobre la mesa, es imposible creer que el Libro de Mormón sea inspirado, inerrante e infalible; y mucho menos no es un libro que fuera a servir como regla de fe y doctrina, de ninguna manera.

SOLAMENTE la Biblia es la Palabra inspirada por Dios.

¡Piensa cristiano!
------------------------------------
Refrencias Bibliográficas:

2. Libro de Mormón, 1992, IJSUD, Salt Lake City: Utha, Pág. 480 (https://www.lds.org/scriptures/bofm/hel/12?lang=spa  )


sábado, 6 de mayo de 2017

¿Es bíblico tener danza en el culto de domingo?


En los últimos años la liturgia evangélica ha incluido un elemento hebreo que requiere atención: “la danza”. Casi la mayoría cita Salmos 150.1 para dar soporte a esta práctica. Pero ¿realmente el Salmo 150.1 ordena danzar en el culto?

“¡Alabad a ’El en su Santuario! ¡Alabadlo en la magnificencia de su firmamento! …¡Alabadlo con pandero y danza!” Salmo 150.1 y 4 (BTX)
Aquí dice que debemos alabarlo “en su Santuario” y “con pandero y danza”. Así que ¿el problema está resuelto? Pero prestemos atención que dicho salmo está escrito en lenguaje poético. La poesía hebrea tiene un género literario llamado “paralelismo” (sinónimo, antitético, sintético, etc.). En la poesía hebrea encontramos este género muy particular y aquí un ejemplo sencillo:

El Salmo 25.2 hay un paralelismo idéntico, dice:

“¡Dios mío, en ti confío!
(A) No sea yo avergonzado,
(B) No se alegren de mí mis enemigos.”

Note que (B) es una expresión idéntica de (A): "avergonzado" = "burla de sus enemigos"
En el Salmo 19.2 hay un paralelismo similar, dice:

“Día tras día
(A) vierte su mensaje,
Y noche tras noche
(B) da a conocer la sabiduría.”

Note que (B) expresa lo mismo que (A): "mensaje" = "su sabiduría"
Así tenemos que el Salmo 150 tiene una hermosa expresión de la poesía hebrea:

“¡Alabad a ’El en su Santuario!
¡Alabadlo en la magnificencia de su firmamento!
¡Alabadlo por sus proezas!
¡Alabadlo por la inmensidad de su grandeza!
¡Alabadlo con el toque del shofar!
¡Alabadlo con salterio y arpa!
¡Alabadlo con pandero y danza!
¡Alabadlo con cuerdas y flautas!
¡Alabadlo con címbalos resonantes!
¡Alabadlo con címbalos vibrantes!
¡Todo lo que respira alabe a YH!
¡Aleluya!”

El Santuario aquí viene a ser el firmamento, los cielos; donde mora el Señor.
“¡Alabad a ’El (A) en su Santuario!
¡Alabadlo (B) en la magnificencia de su firmamento!

Luego tenemos otra expresión poética para resaltar, se lo alaba por sus proezas, que es lo mismo que alabarlo por la inmensidad de su grandeza:

“¡Alabadlo (A) por sus proezas!
¡Alabadlo (B) por la inmensidad de su grandeza!”
El “toque del shofar”, el “salterio y arpa”, el “pandero y danza”, las “cuerdas y flautas”, los “címbalos resonantes y vibrantes” eran elementos comunes de las fiestas hebreas, no era nada novedoso incluirlo en una poesía que exhorta a que “todo lo que respira alabe a Dios”. Cada etnia, región y país tiene una expresión cultural que incluye elementos similares entre danzas e instrumentos que ayudan a la celebración festiva. Pero nunca fueron usado para la liturgia del Templo de Salomón.

Los judíos de los tiempos del Nuevo Testamento tampoco lo incluyeron en la liturgia de las sinagogas y mucho menos, los primeros cristianos y los cristianos por dos mil años no lo han usado como elementos de la liturgia, mucho menos tocar un shofar o danzar.

Conclusión:
El Salmo 150.1,4 no respalda el uso de la danza dentro del culto o liturgia dominical. Aquí “santuario” no es el templo, o el local destinado a la liturgia, aquí “santuario” se refiere “al firmamento”, es decir “los cielos”, “la creación”, donde se exhorta no sólo a los hijos de Dios a alabarle, sino que “todo lo que respira…” debe adorar a Dios.

No veo nada sano que las iglesias evangélicas incluyan un elemento hebreo en el culto, con el pasar de los años, podríamos convertidos en judaizantes.

¡Piense!

---------------------------------------

“Dancemos como la Biblia manda”



“¡Alabad su Nombre con danza, Y cantadle con pandero y arpa!”
      - Salmo 149. 3 BTX

Hace poco, por motivo de un post sobre la danza, me sugirieron que el Salmo 1493 “ordenaba” a los “santos” a cantar, alegrarse y danzar para Dios. ¡Estamos de acuerdo! Cantemos, alegrémonos y dancemos para Dios, pero la pregunta es ¿Estas acciones son figuradas o literales?

¿Por qué tomamos como mandato el danzar en el culto dominical de un Salmo “imprecatorio”?
He aquí nuevamente la necesidad de estudiar las Escrituras con seriedad. Los salmos están escritos en un lenguaje poético, los salmos imprecatorios son oraciones pidiendo a Dios venganza contra sus enemigos. Los salmos imprecatorios son poemas en los que el salmista pide a Dios que traiga juicio sobre los adversarios de los justos. No todos los salmos imprecatorios están llenos de maldiciones. Algunos, contienen elementos de imprecación y otro tipo de material como bendiciones, apelaciones, adoración, alabanza y más. José E. Martinez concluye sobre los salmos imprecatorios que es la expresión cantada de “…el deseo de que Dios vindique su justicia castigando a los hombres malvados”.®

Si vamos a usar el Salmo 149.3 donde dice “¡Alabad su Nombre con danza, Y cantadle con pandero y arpa!” como sustento para danzar en la iglesia (sea la música que sea como salsa, pop, merengue, polka, etc.) también deberían considerar el Salmo 149.6-9 que dice:
“Que enaltezcan a ’El con sus gargantas, Y en su diestra sostengan la espada de doble filo, Para tomar venganza entre las naciones, Y dar el castigo a los gentiles. Para aprisionar a sus reyes con grilletes, Y a sus nobles con cadenas de hierro. ¡Ejecutar la sentencia será la honra de todos sus santos! ¡Aleluya!”
Noten los detalles de esta parte del Salmo 149:
(1)  “…en su diestra sostengan la espada de doble filo…”
(2) “… para tomar venganza entre las naciones”
(3) “… dar el castigo a los gentiles…”
(4) “… para aprisionar a sus reyes con grilletes.”
(5) “…para aprisionar a sus nobles con cadenas de hierro.”
 (6) “…¡Ejecutar la sentencia será la honra de todos sus santos! ¡Aleluya!”

No hay evidencia bíblica ni histórica que los hebreos hayan celebrado su liturgia en el Templo de Salomón como espada en sus manos, con grilletes y cadenas de hierro.

Si usted usa el Salmo 149 para danzar en la liturgia de su iglesia, también debe considerar tener espadas afiladas para cortarles la cabeza a sus enemigos.

Este salmo tampoco es un sustento para danzar en la liturgia de la iglesia. No lo fue para la Iglesia histórica, y tampoco tiene que serlo para la Iglesia de hoy.

¡Piense!
--------------------------------

® Martinez, J. 1984, “Hermenéutica Bíblica”, Editorial Clie, Barcelona, Pág. 333

martes, 2 de mayo de 2017

¿La Biblia no Fue Creada Para Entenderla?





A veces, las afirmaciones de los carismáticos y neopentecostales dicen TODO LO CONTRARIO a lo que las Sagradas Escrituras dicen. Usted quizá también escuchó la frase:
“La Biblia no fue creada para entenderla, fue creada para obedecerla. Hazlo y verás los resultados.” 
Esta frase es tan común entre cristianos carismáticos y neopentecostales que no podemos darle autoría a algún predicador en particular. Surge como un hito histórico por el divorcio con el intelectualismo teológico. En realidad es un insulto a la inteligencia de los creyentes “nacidos de nuevo”.

Pero, una y otra vez, los predicadores modernos, mayormente pastores de la prosperidad, motivadores y elocuentes oradores que hablan a tu humanidad, en el afán de acomodar el Evangelio al antojo de cada uno, llegan a decir cosas que son COMPLETAMENTE contrarias a lo que ya dice la Escritura.

Por ejemplo, la frase en cuestión encuentra su cruda OPOSICIÓN en palabras del salmista que apasionado por las Escrituras le dice al Señor:
“Hazme ENTENDER, y atesoraré tu Ley, Y la guardaré con todo el corazón.” - Salmos 119.34 (BTX)
Así como usted lo lee, el salmista le está pidiendo a Dios que le dé ENTENDIMIENTO para poder “atesorar su Ley” y “guardarla en su corazón”, es decir, ya que Salmos está escrito en un lenguaje poético, el salmista le ruega a Dios que le de ENTENDIMIENTO para que pueda ser consecuente con los mandatos de Dios, y pueda gozar de Dios OBEDECIENDO esa Ley.

En otras versiones dice lo mismo:
“Dame ENTENDIMIENTO y obedeceré tus enseñanzas; las pondré en práctica con todo mi corazón.” - Salmos 119.34 (NTV)
“Dame ENTENDIMIENTO para que guarde tu ley y la cumpla de todo corazón.” - Salmos 119.34 (LBLA)

¿Dios desecha tu ENTENDIMIENTO?
No. De ninguna manera. En la Biblia encontramos que Dios nos ha dado el hermoso don del INTELECTO, por ello dice:
“Le dijo: Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu MENTE.” Mateo 22.37 BTX
En otra ocasión el poder del Señor mismo actuó sobre los discípulos para que ENTENDIERAN las Escrituras:
“Entonces les abrió el ENTENDIMIENTO, para que comprendiesen las Escrituras.” Lucas 24.45 RV1960

Pablo hace hincapié a Timoteo sobre ENTENDER las Escrituras.
Pablo sabía que Timoteo tendría complicaciones pero era necesario escudriñar a fondo las Escrituras, y lo alienta diciéndole que Dios mismo le ayudaría a ENTENDERLAS:
“Considera bien lo que quiero decir, ciertamente el Señor te dará ENTENDIMIENTO en todo.” 2 Timoteo 2.7
El Rey Sabio también sabía sobre la necesidad de ENTENDER las Escrituras.
Tanto los Salmos como Proverbios están llenos de exhortaciones a ENTENDER las Escrituras para vivir rectamente. Aquí debo hacer hincapié que los salmistas y el sabio Salomón sólo tuvieron la Ley, ni siquiera tuvieron la Biblia completa en el Antiguo Testamento, ni mucho menos el Nuevo Testamento. Ellos amaban esa Ley y deseaban ENTENDERLA para OBEDECERLA. Presta atención a esta cita:
“Hijo mío, si aceptas mis palabras, Y guardas mis mandamientos dentro de ti, Haciendo atento tu oído a la sabiduría, E inclinando tu corazón a la inteligencia, Si invocas a la prudencia, Y al ENTENDIMIENTO alzas tu voz, Si la procuras como a la plata, Y la rebuscas como a tesoros escondidos, Entonces ENTENDERÁS el temor de YHVH, Y hallarás el conocimiento de Dios.” – Proverbios 2.1-5 BTX
En general, podrías leer todos los Salmos y los Proverbios, y otras citas de la Biblia donde hace mención a la necesidad de ENTENDER las Escrituras, ya sea explícita o implícita. (Recomiendo leer una y otra vez el Salmo 119, sobretodo del 57 al 64).

CONCLUSIÓN

¿Nos creen tontos?

Una vez más, los predicadores modernos que están orientando a sus seguidores a no leer la Biblia, a no estudiarla, a tenerla relegada como un buen libro de principios, o como lo que “Dios dijo” (en el pasado) y no como la única regla de Fe y Doctrina de los creyentes, están secuestrando a los cristianos y sepultándolos por lo camino ancho.

Referente a la frase en cuestión: “La Biblia no fue creada para entenderla, fue creada para obedecerla. Hazlo y verás los resultados”. Lamentamos comunicar que la Biblia dice COMPLETAMENTE LO CONTRARIO.

Debes entender la Biblia, y debes obedecerla también.

Por ello, no tengo reparos en decir que quienes les dicen estas cosas a sus seguidores les están diciendo que son UNOS INGENUOS SIN DISCERNIMIENTO.

¡Piense!

---------
Quiero recomendar alguna literatura (1) al respecto, para saber que hay una necesidad de HACER FUNCIONAR nuestra mente, como dice Augustus Nicodemus “Creyentes, Jesucristo murió para quitar tu pecado, no tu INTELIGENCIA”, aquí la mejor literatura escrita:

-       “Piense”, de John Piper
-       “El Escandalo de la Mente Evangélica”, de Mark Noll
-       “Amarás a Dios con Toda tu Mente”, de  Os Guinness
-       “Ama a Dios con Toda tu Mente”, de J.P. Moreland
-       “Hábitos de la Mente”, de James Sire, y
-       “Amar a Dios con Toda tu Mente”, de Gene Veit

Y por sobretodo lea la Biblia, pero ¡léala!

(1) PIPER, J., 2011 Piense, Carol Stream ILL: Tyndale HP, Pág. Xvi
------------------------

lunes, 1 de mayo de 2017

El Huerto del Edén era un “Portal al Cielo”



Estuve leyendo nuevamente el libro “El Reino de Poder” de Guillermo Maldonado. Es interesante que de cada cien palabras ochenta son testimonios de sanidades, prodigios y cumplimientos de profecías los cuales no se puede verificar; es decir no podemos verificar si los testimonios de la gente sanada, o cumplimiento de una profecía sean ciertos. Tampoco podemos darle el beneficio de la duda, no se lo merece. En otras palabras, el libro resultó ser fácil de leer, pues los testimonios te puedes saltar para leer “la doctrina de Maldonado”. De hecho, lo leo esperando saber sus doctrinas, pero qué difícil se torna mi lectura.

Encontré algo que les quiero compartir, se trata de ¿Qué era el Huerto de Edén y dónde está ubicado?

Según Maldonado, en el capítulo II, “El mandato original de dominio”, en un párrafo alega que el Edén no era un lugar físico:
“De mis investigaciones he concluido que el Edén no era un lugar físico en la tierra, sino una puerta abierta o una entrada al cielo. Era un ambiente, una “puerta” o “portal” al cielo, porque allí Dios manifestó su gloria. Adán se movía dondequiera que la gloria o la presencia de Dios se movía. Más tarde, otras personas, incluyendo Jacob, tuvieron encuentros con la presencia de Dios, y esos encuentros no ocurrieron en un lugar fijo en la tierra. En el caso de Jacob mientras dormía en una ciudad llamada Luz, tuvo un sueño en el cual vio una escalera que descendía del cielo hacia la tierra. Él llamó a ese lugar “Betel”, que significa “Casa de Dios”. Betel fue, en esencia, el “Edén” de Jacob.”
¿Cuál es la ubicación del Jardín del Edén?"
Pero lo único que la Biblia nos dice acerca de la ubicación del Jardín del Edén se encuentra en Génesis 2:10-14, "Y salía de Edén un río para regar el huerto, y de allí se repartía en cuatro brazos. El nombre del uno era Pisón; éste es el que rodea toda la tierra de Havila, donde hay oro; y el oro de aquella tierra es bueno; hay allí también bedelio y ónice. El nombre del segundo río es Gihón; éste es el que rodea toda la tierra de Cus. Y el nombre del tercer río es Hidekel; éste es el que va al oriente de Asiria. Y el cuarto río es el Éufrates.” La identidad exacta de los ríos Gihón y Pisón es desconocida, pero son bien conocidos los ríos Tigris y Éufrates.

Si los ríos Tigris y Éufrates mencionados son los mismos ríos por esos nombres hoy en día, esto ubicaría el Jardín del Edén en algún lugar en el Medio Oriente, probablemente en Irak. No es mera coincidencia que la región del Medio Oriente es donde el planeta era más exuberante -el lugar donde se encontraba el Jardín del Edén. Si el petróleo es, como cree la mayoría de los científicos, principalmente la materia vegetal y animal descompuesta, entonces esta es la zona donde esperaríamos encontrar los mayores depósitos de petróleo. Ya que el Jardín era el epítome de la perfección, es lógico pensar que la descomposición de materias orgánicas más perfecta y exuberante de la tierra produciría grandes reservas del mejor petróleo de la tierra.

¿Qué pasó con el Jardín del Edén?
La Biblia no dice específicamente. Es probable que el Jardín del Edén fue destruido completamente en el Diluvio o que se encuentra enterrado como reservas de petróleo bajo siglos de depósitos de arena.

CONCLUSIÓN:
No estamos buscando respuestas de “dónde está el Huerto del Edén” lo que nos gustaría saber es ¿cuáles son esas investigaciones? que Maldonado hace mención, nos gustaría saberlas. Como ya lo dije en otra publicación, el libro de Maldonado “El Reino de Poder” no tiene referencias bibliográficas, es como un libro de discipulado de una iglesia local, en el cual no tienes alternativa de creer todo lo que está escrito, o desecharlo. Yo personalmente creo que es poco responsable sacar un libro y no citar las fuentes a las que uno recurre para establecer afirmaciones y exponer conclusiones. Con “sus investigaciones” sobre el Edén, nos deja con la mirada perdida en el horizonte imaginando en qué habrá consistido esas investigaciones.

Juzgue usted!

---------------------

(1) Guillermo Maldonado, “El reino de poder: cómo demostrarlo aquí y ahora”, 2013, Whitaker House. PA-USA, Pág. 45